- 最后一课
- (法国)阿尔丰斯·都德
- 541字
- 2025-02-18 06:42:53
前言
邦佩里古斯特房产公证人奥诺哈·格拉巴兹先生出面,特公证以下事项:
“在场当事人加斯巴尔·米蒂菲奥先生,维威特·科尔尼耶之夫,原西卡里耶尔房产的所有者和居住者,在诸位的见证下将其名下该处房产售予来自巴黎的诗人阿尔封斯·都德先生,并当众承诺其本人已在做出经济和法律担保的前提下,偿还了与该房产相关的所有债务,该房产现无任何债务、权利转让和抵押问题。”
“该房产为一座风力面粉磨坊,坐落在罗纳河谷,位于普罗旺斯中心,所处的山丘四周有繁茂的松树林和青翠的橡树林环绕。磨坊已废弃二十年有余,现已无法磨面,里面爬满了野葡萄藤、苔藓、迷迭香和缠在风车上的一堆叫不上名字的绿色藤蔓植物。”
“尽管磨坊破旧如此,而且风车转轮也折损,砖缝里尽是荒草,都德先生仍表示他对这座可以激发他诗作灵感的磨坊十分满意,自愿将其买下,并承担一切风险,即使将来需要整修也绝不劳烦卖主。”
“此次出售为房屋整体出售,售价由双方商定,诗人都德先生已将房屋款项如数交付房产事务所,米蒂菲奥先生亦已立即在公证人的见证和签字下领取了该款项,另有收据为证。”
“该笔交易在邦佩里古斯特房产事务所进行,由奥诺哈先生主持,短笛手法朗赛·玛玛依和加尔默罗会执事路易塞出席见证。”
“以上人士连同买卖双方均已在合约上签字,并由公证人宣读生效……”