第7章 抉择荆棘

1917年下半期(7~12月末),整个世界都被战争的阴云所笼罩。

中国与德国,这两个远隔重洋的国度,各自在时代的洪流中艰难前行。

而主角刘砚之(Liu Yanzhi),正身处这风云变幻的漩涡之中。

在中国,局势犹如乱麻,各方势力交织碰撞。

7月 1日,爱新觉罗·溥仪在张勋的拥簇下再次登基,妄图复辟清朝,然而这一逆历史潮流而动的闹剧很快便宣告失败。

仅仅五日之后,7月 6日,冯国璋在南京宣布就任代理中华民国大总统,并任命段祺瑞为国务总理。

8月 14日,北平政府正式向德意志帝国和奥匈帝国宣战,毅然废除中德、中奥条约,试图在国际舞台上寻找新的定位。

9月 1日,国会非常会议选举孙中山为大元帅,唐继尧、陆荣廷当选为元帅,国内政治局势愈发错综复杂。

而在德国,自 1917年无限制潜艇战策略引发美国于 4月 6日对其宣战以来,三个月过去了,战场形势陷入白热化。

双方在残酷的厮杀中僵持不下,都未能占到多少便宜。

这场战争如同一头猛兽,无情地吞噬着两国的资源与生命,使两国的民众都深陷水深火热之中,苦不堪言。

在柏林军工大学,刘砚之结束了一天紧张的实操课程,拖着略显疲惫的身躯从实操室走出。

此时,校园里熙熙攘攘,同学们神色匆匆,战争的阴影让每个人都显得焦虑不安。

刘砚之在人群中穿梭,心中思索着自己即将面临的抉择。

由于他是老师保送入学,学习期限仅有三年。

这意味着 1918年 3月,他必须做出选择:

要么选择继续深造,进入德国军工行业,为德国效力,从事武器生产或构造图纸等工作;

要么就只能被迫遣返回自己的祖国。

正当刘砚之陷入沉思时,一个体型适中的中年男人突然叫住了他:

“Liu, bleiben Sie bitte stehen. Es tut mir leid, dass ich Ihre wichtige Lernzeit störe, aber diese Sache ist sehr wichtig. Laut der Anfrage der Hochschule hoffe ich, dass Sie schnell eine Entscheidung treffen können. Und es gibt jemand, der Sie gerne sehen möchte. Folgen Sie mir bitte.”(刘,请留步,很抱歉,耽误了你重要的学习时间,但是这件事很重要,根据学院征求意见,我希望你能快点做出选择,并且有一个人想要见,请你跟我来。)

刘砚之刚开始有些诧异和仓促,然而,联想到德国近期发生的一系列事情,他瞬间明白了大概。

最近,德国因与美国间接开战,损失惨重,而高层中多为犹太人领导,这个种族虽拥有极高的经商头脑,但缺乏对国家整体局势的有力把控,对军事干预也显得犹豫不决。

刘砚之打量着眼前的男人,他身着一套深灰色的便装,剪裁得体却略显陈旧,领口和袖口处有些磨损的痕迹,透露出生活的简朴。

男人面容坚毅,眼神深邃而锐利,仿佛能洞察人心。

手上那厚厚的老茧,显然是长期握持枪支留下的印记,无声地诉说着他过往的经历。

刘砚之略作停顿后,平静地问道:

“Wer möchte mich sehen? Und was genau muss ich entscheiden?”(谁想见我?我具体要做出什么决定?)

男人微微皱眉,目光审视着刘砚之,缓缓说道:

“Es ist eine Person aus der Hochschule, die sich für Ihre Zukunft interessiert. Sie wissen schon, dass Ihre Studienzeit bald vorüber ist. Wir möchten wissen, ob Sie sich entscheiden, in unserem Lande weiterzugehen und für die militärische Industrie zu arbeiten, oder ob Sie lieber zurückkehren möchten.”(是学院里一位关心你未来的人。你也知道,你的学习时间即将结束。我们想知道,你是否决定留在我国,为军工产业工作,还是更想回国。)

刘砚之心中五味杂陈,他思索片刻后说道:

“Ich verstehe, aber ich muss es mir noch etwasüberlegen.”(我明白,但我还需要再考虑一下。)

男人点点头,说道:

“Wir haben nicht viel Zeit. Bitte denken Sie schnell nach. Kommen Sie, ich werde Sie zu ihm bringen.”(我们时间不多了。请尽快考虑。来吧,我带你去见他。)

两人沿着走廊前行,墙壁上挂着一幅幅描绘德国军工历史的画作,在黯淡的灯光下显得有些陈旧。

窗外,狂风呼啸,吹得树枝疯狂摇曳,仿佛在为这紧张的氛围助威。

不多时,他们来到了教务处。普拉卡蒂娅(Plakatiya)教授早已等候在那里。

她身着一件黑色的连衣裙,领口别着一枚精致的银色胸针,头发整齐地挽在脑后,神色凝重。

看到刘砚之进来,她微微抬手,示意他坐下,说道:

“Liu, wir möchten gerne mit dirüber deine Ideen für die militärische Industrie unseres Landes sprechen.”(刘,我们想和你聊聊你对我们祖国军工的想法。)

刘砚之顿时有些慌张,毕竟这是一个关乎他未来走向的重大抉择,而此刻他必须在两国之间做出选择。

普拉卡蒂娅似乎察觉到了他的紧张,轻声安慰道:

“Liu, du musst nicht nervös sein. Dies ist nur eine kleine Voruntersuchung der Hochschule. Sie wird nicht an die Oberschicht weitergeleitet. Also keine Sorge.”(刘,你不必紧张,这一次只是提前的一个小调研,放心,只是学院的调研并不会上交,所以不必担心。)

在普拉卡蒂娅的安慰并未让刘砚之放松多少,他深吸一口气,缓缓说道:

“Professorin Plakatiya, es tut mir leid. Ich weiß, dass dies nicht mein Heimatland ist, aber es erduldet ebenfalls eine beispiellose Katastrophe. Wie der Krieg zwischen Deutschland und Amerika vor drei Monaten, den niemand vorhergesehen hat. Es ist schwer vorstellbar. Ich weiß auch genau, was ich in meinem Herzen wirklich will. Ich möchte mein eigenes Land verändern, mit meinen eigenen Händen.”(普拉卡蒂娅教授,抱歉,我竟然知道这不是我的母国,但是她也正在遭受一场前所未有的灾难,就例如三个月前的美德大战,这是任何人都没有猜测到的,所以很难想象,我也很清楚的,明白自己的内心究竟是什么样的,我想改变我的国家,用我的双手。)

普拉卡蒂娅和站在一旁的男人闻言,都不禁露出震惊的神色。

男人微微眯起眼睛,似乎在重新审视眼前这个年轻的中国人。

普拉卡蒂娅看着刘砚之,眼中闪过一丝复杂的神情,既有欣赏,又有担忧。

她沉默片刻后说道:

“Liu, wir verstehen deine Gefühle sehr gut. Aber wir werden deine Entscheidung respektieren. Denken Sie aber noch einmal nach. In Deutschland hast du unbegrenzte Aufstiegsmöglichkeiten. Dein Land erduldet momentan eine Katastrophe. Wenn du zurückkehrst, kannst du möglicherweise nicht helfen und vielleicht sogar... dein Leben verlieren.”(刘,我们很能理解你的感受,不过我们会尊重你的选择,但是还请你再考虑一下,在德国你会有无限制的上升空间,现在你的国家正在遭受灾难,你回去估计帮不上忙,可能还会……甚至丢掉生命)

说到这里,普拉卡蒂娅的声音有些哽咽,但最终还是艰难地说了出来。

刘砚之看着普拉卡蒂娅,目光坚定,反问道:

“Professorin Plakatiya, wissen Sie, warum aus den vier alten Zivilisationen der Welt nur China bis heute existiert?”(普拉卡蒂娅教授,你知道全世界有四大文明古国,为什么只有中国延留下来了吗?)

普拉卡蒂娅神情有些疑惑,追问道:

“Warum? Ich verstehe es nicht. Dein Land ist in jeder Hinsicht arm und zurückgeblieben und wird von niemandem gewürdigt. Du bist schon frei geworden. Warum willst du trotzdem zurückkehren?”(为什么?我不明白,那个国家,无论放在哪一个国度都是十分贫瘠和落后,都是不被看重,你居然已经脱离了,为什么?还是想回去。)

刘砚之的眼神中透露出一种自豪与坚定,缓缓说道:

“China, auch bekannt als Huaxia, hat eine Geschichte von fast 4000 Jahren, beginnend mit Yao, Shun und Yu. Obwohl es viele Dynastienwechsel gegeben hat, fließt das Blut der Chinesen weiterhin. In China gibt es ein Sprichwort:'Der Kopf kann abgeschnitten werden, das Blut kann fließen, aber wenn die Stadt fällt, bleibt der Berg bestehen. In der Frühzeit der Stadt blühen die Pflanzen und Bäume.' Die Chinesen können nicht besiegt werden. Wenn einer gefallen ist, wird ein anderer aufstehen.”(中国,有名华夏,从尧舜禹开始,到现在将近有 4000多年的历史,虽然有着朝廷更换,但是血脉依旧流传着,在中国有一句谚语:头可断血可流,城破山还在,城春草木深,中国人是打不倒的,打倒一个就会再起来一个。)

普拉卡蒂娅静静地听着,眼中渐渐浮现出一丝敬意。

她明白,眼前这个年轻人心中怀揣着的,是对祖国深深的热爱与坚定的信念。

而站在一旁的男人,也微微点头,似乎对刘砚之的回答感到意外与赞赏。

此时,窗外的风愈发猛烈,吹得窗户玻璃嗡嗡作响,仿佛在为刘砚之的坚定决心而鼓掌。

在这战争的阴影下,刘砚之面临着人生中最为艰难的抉择,而他的回答,或许已经预示着他未来的方向……

在这个紧张而压抑的房间里,气氛变得有些凝重。

普拉卡蒂娅轻轻叹了口气,打破了沉默:

“Liu, ich respektiere deineÜberzeugungen. Aber ich muss dir auch sagen, dass die Realität in deinem Land sehr schwierig ist. Die militärische und industrielle Basis ist schwach, und es fehlen Ressourcen und Unterstützung. Was kannst du konkret tun, um es zu verändern?”(刘,我尊重你的信念。但我也必须告诉你,你祖国的现实情况非常艰难。军事和工业基础薄弱,缺乏资源和支持。你具体能做些什么来改变它呢?)

刘砚之沉思片刻,说道:

“Ich weiß, dass es schwierig ist, aber ich bin bereit, es zu versuchen. Ich habe hier in Deutschland Wissen und Technik gelernt. Ich möchte diese Kenntnisse zurückbringen und für die militärische und industrielle Entwicklung meines Landes beitragen. Ich glaube, dass mit der Kraft eines jeden Chinesen können wir unser Land stärken.”(我知道这很困难,但我愿意尝试。我在德国学到了知识和技术。我想把这些知识带回去,为祖国的军事和工业发展做出贡献。我相信,凭借每个中国人的力量,我们可以使国家强大起来。)

男人微微皱眉,说道:

“Das klingt zwar schön, aber es ist nicht so einfach. In der gegenwärtigen Situation könnte deine Arbeit vielleicht nur vergeblich sein.”(这听起来固然美好,但没那么简单。在目前的形势下,你的努力可能只是徒劳。)

刘砚之坚定地看着他,说道:

“Ich bin mir bewusst, dass es Risiken gibt. Aber ich kann nicht zulassen, dass mein Land in Schwierigkeiten ist und ich nichts tue. Selbst wenn es vergeblich sein sollte, will ich wenigstens versuchen.”(我知道存在风险。但我不能眼睁睁看着我的祖国陷入困境而无所作为。即使可能徒劳无功,我也想尝试一下。)

普拉卡蒂娅看着刘砚之,眼中满是感慨:

“Liu, du bist ein mutiger Junge. Ich wünsche dir viel Glück, was auch immer du entscheidest.”(刘,你是个勇敢的年轻人。无论你做出什么决定,我都祝你好运。)

刘砚之站起身,向普拉卡蒂娅和男人深深鞠了一躬,说道:

“Vielen Dank, Professorin und Herr. Ich werde mich bald entscheiden.”(非常感谢,教授和先生。我会尽快做出决定。)

离开教务处,刘砚之走在校园的小径上。

夜幕已经降临,天空中乌云密布,只有偶尔闪烁的星光试图穿透云层。

路边的树木在风中摇曳,发出沙沙的声响,仿佛在诉说着这个动荡时代的无奈。

刘砚之知道,他的决定将影响他的一生,也可能对他的祖国产生深远的影响。

他深吸一口夜晚清冷的空气,心中默默思索着未来的道路……

与此同时,在遥远的中国,局势依然严峻。军阀混战使得百姓生活困苦不堪,国家的工业基础几乎被破坏殆尽。然而,即便在这样的环境下,仍有无数爱国志士在为国家的复兴而努力。他们或奔走呼号,宣传救国思想;或投身实业,试图发展民族工业;或组织武装力量,抵御外敌入侵。刘砚之虽远在德国,但他的心始终与祖国紧紧相连。他想象着祖国的同胞们在苦难中挣扎,心中的责任感愈发强烈。

而在德国,战争的影响无处不在。街头巷尾,时常能看到伤兵拄着拐杖艰难行走,他们的眼神中透露出战争留下的创伤。物资短缺使得物价飞涨,普通民众为了生计而奔波忙碌。德国社会弥漫着一种焦虑和不安的情绪,人们对战争的未来充满担忧。刘砚之目睹着这一切,更加坚定了他要为自己的祖国做点什么的决心,他不想让自己的祖国也陷入这样的困境。

在这个充满抉择与挑战的时代,刘砚之站在了人生的十字路口。他将如何选择?是留在德国,享受优渥的条件和发展机会,还是回到千疮百孔的祖国,为国家的复兴而奋斗?无论他做出何种选择,都必将面临重重困难与挑战。但刘砚之心中的那团火焰,始终燃烧着,照亮他前行的道路……